クリスチャン パートナーズ通信 第24号発行日/1995年7月25日 1年を顧みて理事長 草野計雄 事の多い年ですが、皆様お変わりありませんか。クリスチャンパートナーズの活動は、その成果が必ずしもおもてに現れるとは限りませんが、会員の方々からいつも真心のこもった励ましを頂いていることは、すばらしい恵みです。 一年を顧みて、以下のような感慨を覚えます。 <1>今年度は一段と海外の同労の人たちとの交わりを深くしました。昨年3月私たちはパートナーズインターナショナルに正式に加盟しました。
私たちの宣教援助活動は国際的な評価を受け、今後の歩みのために豊富な情報を得ることが出来るようになったのです。 この道を行けば、皆さんの尊い援助金をもっとも良く生かすことが出来るでしょう。 <2>海外との交わりに責任を負うようにはなりましたが、この組織が私たちの自主的運営によることは変わりなく、他からの補助も拘束もない姿で今後も進んでまいります。 10年たった会計の状況は、本通信の5、6ページに、松本理事の監査を受けて報告されているとおりです。 なお先般会則を変更して理事の監事兼任を避け、静岡在住の会員宮本昭子さんに新年度から監事をお願いすることになりました。 <3>昨年度は10周年記念集会、静岡での集会を開催し、安海先生ご一家や松本理事からそれぞれ経験深いお話を頂きました。 また、安海実枝さんは里子の手紙の日本語訳に、宮澤悦子さんは会員名簿の整理、「通信」やリーフレットの作成に、それぞれご奉仕くださいました。ここにあらためて感謝いたします。 会員の方々には、このほかにも参画していただけることが数多くありますので、ぜひ協力を申し出ていただきたくお願いいたします。 草野理事長、国際会議に出席パートナーズインターナショナルの年次評議委員会は、1995年3月3日~4日マカオのホテルで開催されました。参加者は、米・英・加・豪・ニュージーランド・日本の代表計13名と、アフリカ・東南アジア・ラテンアメリカ・インドからのパートナーズインターナショナルの幹部職員で、総勢20数名でした。 議題の第一は新しい綱領の調印で、数年かけて改訂されて「パートナーズインターナショナルを構成する各国協議会のための準則と政策」を、全代表が同意して採択しました。 (Partners International Standard and Policies for Member Councils)
この綱領には、パートナーズインターナショナルの発足時から説き起こして、その精神が明確な言葉で表されており、今後各国協議会と宣教の現場で奉仕する人々との援助協力の中心的指針となる、神の前での約束といえるものです。 (松本理事による日本語訳があります。) 各国協議会からの現状報告の場で、西カリマンタンを直前に訪問した草野理事長は、新しく開拓しつつあるロバン地区の里子たちと日本の会員との関係を、建設的に築いていく困難と希望を語りました。 第二の重要議題は、中国におけるパートナーズインターナショナルの活動で、そのキリスト教宣教の現状を知るために多くの時間が費やされました。度重なる革命の大波をかぶって、非常な苦況にあった中国のクリスチャンが、各地で急速に回復しつつある。 現在8千人の宣教師が各地で働いているが、接触できるのは人口の一割に過ぎず、ラジオ・文書などの活用が急がれる。 かつては禁止されていた子供たちへの宣教も、かなり自由になった。国土の広さ、人口の多さ、多言語、少数民族の存在など複雑多岐にわたる難問はあるにしても、さらに多くの奉仕者と献金が与えられれば、目覚ましい成果が期待できるとのことでした。
中国広東省のバス旅行マカオに集まった代表たちは、2月28日から2泊3日で600キロを走り、二教会と小・中学校を訪ねて、中国の同労者がどのような働きをしているかを知りました。その一部をご紹介します。紅橋教会農村地帯にあるこの教会では、新会堂の献堂式の日に私たちの訪問が計画されていて、雨天にもかかわらず大変な参加者の数。
爆竹の轟音で迎えられ、満員電車のように混みあう新会堂で礼拝をともにしました。 そのあと立食のパーティーが1時間ほど。 4年前に300人の児童を対象にしたSACなどのプログラムを導入したのが始まりで、現在は全村一万人の住民がクリスチャンになっているそうです。 上藍余族小学校 激しい降雨のなかバスが止まったところは坂道の下で、その険しい斜面を登っていくと、生徒たちが両側に並んで花束を振りながら迎えてくれました。
校舎に入って生徒たちは私たちに花束を、こちらは定規を一本ずつ贈りました。 この学校には4千人の生徒がいて、そのうちSAC対象児童は130名、一人あたり毎月3ドルが教育費の補助として送られるそうです。 生徒用の小さな椅子にかけて、お茶の接待を受けながら見回すと、質素ながらきちんと整頓された教室の壁には、マルクス・魯迅・周恩来の写真と格言が貼ってあり、これは「余」という少数民族の住む村の公立の小学校と解りました。
中国の少数民族は全人口の8%で、公式には55の民族があるといわれますが、使われる言葉は150、百万人以上の人口をもつ民族が14もあるそうです。 パートナーズインターナショナルの調査では、中国人の半分は無宗教と言っていますが、12%が明確な無神論者、人口の三分の一以上が祖先崇拝の伝統的な宗教儀式に従っていて、イスラム教信者は6千万人です。 クリスチャンは共産党が政権をとった1949年の80万人から、現在6千万人になっています。特に少数民族のなかに、キリスト教が目覚ましい勢いで広まっているとのことです。 香港聖書学校・CNEC系カレッジ マカオと香港でも教会や付属の学校を訪問しました。香港聖書学校・CNEC系カレッジは、CNECが42年前に創立したがこうで、香港島の美しい地域にあり、いまでは立派な学校法人として独立し、優秀な卒業生を輩出しているとのことです。
CNECが活動をはじめた頃や、文化大革命期の困難な日々を覚えている代表たちは、今ではエリート校といわれる設備の整ったキャンパスを、感銘深そうに眺めていました。 インドネシア語ABC(10)どの国語にも慣用句(idiom)があり、それによってその言葉の特有なニュウアンスが醸し出されます。インドネシア語もABCシリーズでも、これまで慣用句や慣用的表現を色々勉強してきましたが、ここでも幾つかを取上げてこのシリーズを終わることとします。 Pendek kata ペンデ カタ つまり(in short) pendek 短い、kata 言葉 Pendek kata,dia sudah berangkat ke Indonesia.つまり、彼は既にインドネシアに出発してしまたのです。スダ ブランカット Pendek Iebar パンジャン レバール 詳しく(in detail)panjang 長い、Iebar広い。 Hassan berkata panjang Iebar tentang hal ini.ハッサンはこの件について詳しく話しをした。ブルカタ トゥンタン ハル tentangに関して。 Sepanjang hari スパンジャン ハリ 一日中(all day long)sepanjang(英語のso long as)Sepanjang hari dia bekerja di kantor. 一日中彼は事務所で働いています。 ブクルジャ ディカントール bekerja働く、kantor事務所 Seumur hidupスウムール ヒドゥップ 生涯(for life)seumurは一生で、umur年齢から派生 Prnjahat itu dihukum seumur hidup.その犯人は無期懲役に処せられた。 プンジャハット ディフクム penjahat悪人、dihukum処刑される。 Lain kali ライン カリ また別の機会に、また改めて。Lain別の、kali回数、度数 Lain kali saya dating.また改めて参ります。 Datingダタン 到着する。 Makan anginマカン アンギン新鮮な空気を吸う、散歩するmakan食べる、angin空気 Mari kita keluar makan angin.外に出て散歩しましょうmari kitaは英語の クルアール let us...keluar外にでる。 Makan waktuマカン ワクトゥ時間がかかる makan waktuは直訳すると時間を食べる。 Makan waktu kira-kira satu jam. 約一時間かかります。 Kira-kira大体、約 キラキラ Sebaiknya スパイックニャ に越したことはない sebaiknyaのroot wordはbaik良い。 Sesbaiknya kita pergi sekarang bersama-sama.できれば今一緒に行くほうがよい。 スカラン ブルサマサマ (lt is best to go together now.) Apa boleh buat!アパ ボレ ブアット 何ができるというのですか。どうしようもない。 Apa?何ですか、bolehできる、buat作る、行う。 Mana bias!マナ ビサ できるわけがない。 英語のHow can it be done? Tidak masuk akal.ティダ マソ アカール 理屈に合わない。考えられない。 Pendapat Ali tidak masuk akal.アリの見解は理屈に合わないPendapat意見masuk入る Kelihatannyaクリハタンニャ見たところ、外見上root wordはlihatリハット見る。 Dia kelihatannya sehat-sehat saja. 彼はお見受けしたところ大変健康そうです。 セハット セハット サジャsehat健康、sehat-sehat sajaはその強調形 Mudah-mudahanムダムダハン希望する、願望するmudahだけでは若い、容易なという意味 Mudah-mudahan anda lekas pulang. 貴方が早くお戻りになることを願っています。 アンダ ルカス プーラン anda貴方、lekasすぐに、pulang戻る、帰る。 Dua-duanyaドゥアドゥアニャ 二つともduaは数字の2、dua-duanyaと並べることで強調 Saya SUKA dua-duanya. 私は二つとも好きです。 Sudah kenyang. スダ クニャン御馳走さまでした sudah 既に、kenyang 満足している。 Saya sudah kenyang.十分美味しく頂きました。(食事に招かれたときによく使う) クリスチャン パートナーズ1994年度決算
1994年7月1日~1995年6月30日
クリスチャン パートナーズ 1995年度予算
1995年7月1日~1996年6月30日
【理事会報告】第80回理事会は6月12日一ツ橋学士会館で開催。前回議事録承認、3.4.5月度会計報告了承、年度末決算見通し、来年度予算案協議・決定。
通信第24号編集責任は鳥海理事、内容は理事長のマカオ会議・中国内見学旅行報告、決算予算など。 宮本昭子新監事出席。第81回理事会は9月2日(土)午後5時開催予定。 〈編集後記〉暑中お見舞い申し上げます。「インドネシア語ABC」は今回で終了いたします。
日本も世界も多事多難ですが一日一日を大切にしたいですね。皆様のご健康を祈ります。今後は第8回(第20号)で紹介された参考書などをご活用ください。 松本理事のご苦労に感謝いたします。 (鳥海百合子) |